找回密码
 开放注册
搜索
查看: 5491|回复: 31

在3DM看到征求部分词汇翻译 看到跟帖我有点担心

[复制链接]
发表于 2008-10-30 00:25:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
原帖如下

http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-541078-1.html#4053061

看得出有几贴建议的都是新玩家 谢谢他们的热心 可是...

我想每一个老玩家都无法接受那样的翻译吧 可能原本知道的技能这样一翻就蒙了

老玩家们多去出出力哈 如果两个网站不能达成合作 作为玩家的我们还是可以为自己喜欢的游戏奉献一点力量的

我已经跟帖按前作的习惯翻了几个 其他力不能及的就看各位高手的了
 楼主| 发表于 2008-10-30 00:48:28 | 显示全部楼层
发现了这个帖子的弊端 大家一看就点链接转那边去了 只有自己顶一下了
发表于 2008-10-30 00:50:01 | 显示全部楼层
安装中,帮顶
发表于 2008-10-30 01:29:11 | 显示全部楼层
[s:61] 帮顶.还是照旧好..搞什么创新..如果新技能的话还有的商量.旧作上面有的直接拿过来就好了..老玩家也有点亲切感.
发表于 2008-10-30 12:41:02 | 显示全部楼层
嗯,我们翻译的时候也是遵循这个原则的,就是2代有的沿用,2代没有的商量
发表于 2008-10-30 12:45:00 | 显示全部楼层
希望避难所的同好能多过去指点一下
发表于 2008-10-30 12:50:59 | 显示全部楼层
[s:44]  [s:44] 衔枚疾走多好啊 还疾风步...快速潜行...一定要按照2的翻译来
发表于 2008-10-30 12:52:11 | 显示全部楼层
interwise的实力可不是盖的……
发表于 2008-10-30 13:18:55 | 显示全部楼层
衔枚疾走
成语发音: xián méi jí zǒu
成语释疑: 衔:用嘴含;枚:像筷子的东西,两头有带,可系于颈上;疾走:快走。形容夜晚秘密急行军。
用这个成语来形容可以在潜行中跑步的技能还是很贴切的,“疾风步”光快了,没有体现出隐秘和潜行。
发表于 2008-10-30 13:23:03 | 显示全部楼层
晕,今天3dm上不去
发表于 2008-10-30 13:26:53 | 显示全部楼层
3dm升带宽,晚上应该可以了
发表于 2008-10-30 13:32:59 | 显示全部楼层
担麻心 呢个玩到就是了  不用你瞎操心了 现在做的就是 吧辐射3的系统搞熟 等到汉化一出 立马投入荒凉恶劣的探索中去
发表于 2008-10-30 14:45:10 | 显示全部楼层
引用第8楼linker于2008-10-30 13:18发表的  :
衔枚疾走
成语发音: xián méi jí zǒu
成语释疑: 衔:用嘴含;枚:像筷子的东西,两头有带,可系于颈上;疾走:快走。形容夜晚秘密急行军。
用这个成语来形容可以在潜行中跑步的技能还是很贴切的,“疾风步”光快了,没有体现出隐秘和潜行。


赞,解释的非常好

PS:疾风步都能出来,干脆翻成凌波微步吧。。。
发表于 2008-10-30 15:18:33 | 显示全部楼层
这是魔兽RPG玩家翻的吧,什么疾风步。。。 [s:44]
发表于 2008-10-30 15:44:42 | 显示全部楼层
这款游戏估计游侠也会汉化的吧……
发表于 2008-10-30 15:55:45 | 显示全部楼层
引用第8楼linker于2008-10-30 13:18发表的  :
衔枚疾走
成语发音: xián méi jí zǒu
成语释疑: 衔:用嘴含;枚:像筷子的东西,两头有带,可系于颈上;疾走:快走。形容夜晚秘密急行军。
用这个成语来形容可以在潜行中跑步的技能还是很贴切的,“疾风步”光快了,没有体现出隐秘和潜行。
你确定疾风步没有体现出隐秘和潜行?
发表于 2008-10-30 16:04:46 | 显示全部楼层
衔枚疾风是很有意蕴....只怕新玩家要骂娘....XX网借机JW 3DM汉化没质量对普通玩家不友好.....   
发表于 2008-10-30 16:09:30 | 显示全部楼层
已经去2dm基本更正了,还附了个perk翻译
最不能接受的是把电浆翻译成等离子,电浆武器的效果是这样:[s:42],等离子有这种融化的效果吗
发表于 2008-10-30 16:15:20 | 显示全部楼层
引用第17楼huanglishi于2008-10-30 16:09发表的  :
已经去2dm基本更正了,还附了个perk翻译
最不能接受的是把电浆翻译成等离子,电浆武器的效果是这样:[s:42],等离子有这种融化的效果吗
电浆不清楚是什么 ,不过等离子和激光都有高温效果
发表于 2008-10-30 16:21:07 | 显示全部楼层
引用第17楼huanglishi于2008-10-30 16:09发表的  :
已经去2dm基本更正了,还附了个perk翻译
最不能接受的是把电浆翻译成等离子,电浆武器的效果是这样:[s:42],等离子有这种融化的效果吗

严格说电浆这个翻译是不对的,台湾人也没把等离子电视叫电浆电视。高温等离子流类似一团流体,可以融化钢铁,融化人当然没问题的。不过叫“电浆来复枪”叫习惯了,改成“等离子步枪”还真不太习惯。习惯的力量总是很强大的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开放注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|13号避难所-旧人类论坛

GMT+8, 2026-6-5 19:37 , Processed in 0.101101 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表