选自《汉书.王莽传》
白话:
然而,匈奴加紧侵扰边境。
王莽便大量征集全国丁男和死罪囚犯、官员百姓的奴婢,号称猪突豨勇,作为精兵。
向全国所有官员百姓征税,收取其三十分之一的资财,将缣帛都输送到长安。
命令上至公卿、下至郡县佩戴黄绶的官员,都要保养军马,数量因官品而不等。
又广泛召募有特技而可用来攻打匈奴的人,为他们预备破格任命的职位。
自称有本领的人达到万人。
有人声称能渡水不用船,将人马相连,便能使百万军队安渡;有人声称不带一斗粮,只靠服药物,就可使三军不挨饿;有人声称善飞,一日千里,可以侦察匈奴。
王莽当即测试了“善飞者”,用大鸟的羽毛作为两翅,头和身体都装上羽毛,浑身用环形的纽带缠绕,飞了几百步就堕落了。
王莽知道这些人不可用,暂且想利用他们扬名,都任用为理军,赐给车马,等候出发。
原文:
而匈奴寇边甚。莽乃大募天下丁男及死罪囚、吏民奴,名曰猪突豨勇,以为锐卒,一切税天下吏民,訾(资)三十取一,缣帛皆输长安。令公卿以下至郡县黄绶皆保养军马(2),多少各以秩为差。又博募有奇技术可以攻匈奴者,将待以不次之位(3)。言便宜者以万数:或言能度(渡)水不用舟楫,连马接骑,济百万师;或言不持斗粮,服食药物,三军不饥(4);或言能飞,一日千里,可窥匈奴。莽辄试之,取大鸟翮为两翼,头与身皆著毛,通引环纽,飞数百步堕。莽知其不可用,苟欲获其名,皆拜为理军(5),赐以车马,待发。
无关图
|