19:21:14
1116: Japan's prime ministers that there were obstacles to the supply of relief for those affected, but these obstacles are now being overcome.
BBC
菅直人说,日本在抗震救灾中受到了重重阻碍,巴特,这些阻碍现在都已经被克服了
1118: The situation at the Fukushima Daiichi power plant is still very grave, Mr Kan says. Many officials, such as police and fire fighters, have put their lives on their line to help the situation. He says he is committed to resolve the issue and will work with the Japanese public and all the stakeholders involved to overcome this crisis.
目前福岛电站情况仍然不容乐观,很多政府职员,比如消防员啦,警察叔叔啦都是冒着生命危险来挽救举世。他发誓自己将会和脚盆人民并肩作战,所有利益相关方一起战胜困难
19:26:40
1120: "After World War II Japan is facing its largest crisis. We are getting global support. We do not have time to be pessimistic. We need to be resolved and have a strong resolution for each and every one of the Japanese people," Japan's Prime Minister Naoto Kan says in his address to the nation.
======================================
这是日本自2战以来面对的最大困难,(他丫的又提2战,个表要脸的)
我们得到了全球支持(他好意思吗?)
我们不能变成杯句啊,我们要团结每个小日本啊。。。
我先去吐会。。。
1124: The question of trust has arisen at the press conference. One reporter asks the prime minister about the mistrust among citizens about how the government has released. The reporter asks how dangerous it really is and how reassured people can be. The prime minister says nothing has been withheld from the public: "Everything has been disclosed to the Japanese public. We have shared what we know with the international community," he says.
对政府的不信任是发布会最大的焦点,有记者提到民间对政府消息发布的质疑,询问情况到底多危险,如何使民众安心。菅直人说,政府对公众没有隐瞒,一切都如民众所见,并且和国际媒体分享
菅直人发布会以上 |