2011-03-15 21:44:23 【Frost & Sullivan能源部门咨询经理曹寅】今天傍晚,经济产业大臣海江田万里今天对东京电力方面说:“一定要全力阻止第一核电站4号机组出现不断发生核裂变的再临界状态”。这是地震后,官方首次在公开场合提到核裂变和临界反应的可能性。另外四号的乏燃料池中的水在不断蒸发,其中的乏燃料如果没有冷却随时会燃烧,这可没有压力容器保护
1038: The radiation dosages of up to 400 millisieverts per hour recorded at the Fukushima plant "are levels that you have to take very seriously indeed to ensure you avoid immediate health effects", Professor Richard Wakeford from the Dalton Nuclear Institute at the University of Manchester tells the BBC World Service. He says Japanese authorities will be imposing a ban on food and drink from the area and issuing iodine tablets to block the intake of radioactive iodine from the thyroid.
---------------------
简而言之概而括之就是:英国曼彻斯特大学的的一个教授坐不住发话了:脚盆政府要注意了哟,快发碘片吧,不是以后癌症老火很哦!!
1049: Jack Edney in Chiyodaku, Tokyo writes: "Almost all of my friends here in the capital have left Tokyo with their families. They are scared about radiation reaching Tokyo and also many of their parents' companies are taking them either down south, or out of Japan altogether. School has been cancelled and it is all really slow here. I really do hope that I won't have to leave as well."
1148: Reuters is reporting that the US military says it has moved warships closer to the Japanese coast to aid with relief and rescue efforts
……………………………………
路透社说美国军方表示,美国军舰已经移动刀临近日本海岸线,为救援做策应。
NEWS ADVISORY: Radiation too high for TEPCO personnel to stay in Fukushima nuke plant control rooms (20:49) 东京时间
==========================================================
1233: The British government's chief scientist John Beddington says Japan's reaction to the nuclear crisis is entirely proportionate. He says the situation in Japan is "totally different" to Chernobyl.
===
英国政府首席科学家说日本政府对核事故的处理是完全适当的,辅导不是切尔诺贝利
【无语了…………这首席科学家是哪个学科的啊?我好像记得我国农业部某高官是全国首席兽医师?】
1214: Mayu Iwakami, a resident of a suburb of Sendai, tells the BBC World Service that her and her family and neighbours are "try[ing] not to be in a state of hysteria until we actually get the information regarding radiation and a possible evacuation. Until then, we try to keep calm and carry on."
1255: The US Federal Aviation Administration says it is prepared to re-route flights to Japan if the nuclear crisis there worsens, Reuters reports.
美国联邦航空管理局表示如果日本核危机加剧,他们已经准备好更改前往日本的航线
1313: Austria will relocate its Japanese embassy from Tokyo to Osaka given the unpredictable situation of the quake-hit nuclear power plants, the Austrian foreign ministry has said, according to Agence France Presse.