找回密码
 开放注册
搜索
查看: 583|回复: 15

我同学的英文囧人翻译。。。实在不想说什么了。。。

[复制链接]
发表于 2008-12-21 17:33:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
上英语课,老师叫了个女同学起来翻译课文(关于希腊神话)
她把 the mother of land 翻译成大地妈妈。。。我还天空爸爸呢。。。
不知道为什么我同学一点反应都没有,反正当时我差点笑趴下
神话当中翻译成大地之母不是更好吗,又不是童话故事。。。
发表于 2008-12-21 17:39:20 | 显示全部楼层
大地妈妈也没什么错~
口语化而已
发表于 2008-12-21 17:39:38 | 显示全部楼层
挺可爱的
发表于 2008-12-21 18:04:44 | 显示全部楼层
翻译得没错啊
信和达都做到了,就是雅差了些
发表于 2008-12-21 18:08:22 | 显示全部楼层
直接翻译成 盖亚
发表于 2008-12-21 18:09:32 | 显示全部楼层
大地妈妈之类的听着像巫毒教里面的邪神
发表于 2008-12-21 18:14:21 | 显示全部楼层
引用第5楼向日葵于2008-12-21 18:09发表的  :
大地妈妈之类的听着像巫毒教里面的邪神
你这么一说,让我想起老母道供奉的天台老母了
发表于 2008-12-21 18:20:01 | 显示全部楼层
翻译盖亚老师可能不知道
发表于 2008-12-21 18:41:28 | 显示全部楼层
“不知道为什么我同学一点反应都没有,反正当时我差点笑趴下”

其他的同学都睡觉呢,你脱离群众了!
反省吧!
发表于 2008-12-21 18:42:24 | 显示全部楼层
翻译“欲速则不达”
答“IF YOU 欲速,IT WILL 不达”
发表于 2008-12-21 19:24:26 | 显示全部楼层
土地奶奶
发表于 2008-12-21 20:49:41 | 显示全部楼层
引用第4楼molan于2008-12-21 18:08发表的  :
直接翻译成 盖亚  
这可不行,盖亚有专有名字Gaia
发表于 2008-12-21 22:37:24 | 显示全部楼层
不知道“土地老爷”翻成英语会是啥
发表于 2008-12-21 23:46:18 | 显示全部楼层
大地妈妈,我听到也没反应。。。
有那么囧吗?至于笑趴下。。。
发表于 2008-12-21 23:49:55 | 显示全部楼层
—,—大地她妈
发表于 2008-12-21 23:50:23 | 显示全部楼层
—,—tmd大地
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开放注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|13号避难所-旧人类论坛

GMT+8, 2026-6-6 14:01 , Processed in 0.078377 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表