找回密码
 开放注册
搜索
查看: 460|回复: 13

电影名字的日文翻译

[复制链接]
发表于 2012-7-16 20:29:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
发表于 2012-7-16 22:35:00 | 显示全部楼层
     好强大的联想~~~话说我朝翻译米帝影片是不是也有这种强大的联想
发表于 2012-7-16 22:40:37 | 显示全部楼层
香港淫杀俱乐部哈哈哈哈哈哈。
发表于 2012-7-16 22:44:52 | 显示全部楼层
C&C全民总动员
发表于 2012-7-16 22:45:26 | 显示全部楼层

回 1楼(哔哔奸商) 的帖子

WELL--机器人总动员
发表于 2012-7-16 23:14:03 | 显示全部楼层
玩具总动员
蚂蚁总动员
动物总动员
潜艇总动员
汽车总动员
星际总动员
精灵总动员
虫虫总动员
蜜蜂总动员
海底总动员
机器人总动员


而且这些都是天朝官方翻译.......他们是有多喜欢总动员啊....
发表于 2012-7-16 23:15:50 | 显示全部楼层

回 5楼(i火花) 的帖子

对对对对对对,不知道以为是一个系列呢
发表于 2012-7-16 23:18:47 | 显示全部楼层
当他们把NBA硬要翻成全美男子篮球联赛的时候,我没忍住笑
发表于 2012-7-16 23:21:46 | 显示全部楼层
我以前买了本台湾的游戏杂志。我死在那本杂志下好几次,几乎和我死在马里奥第一道沟的次数持平
发表于 2012-7-17 02:21:45 | 显示全部楼层
引用第5楼i火花于2012-07-16 23:14发表的  :
玩具总动员
蚂蚁总动员
动物总动员
潜艇总动员
汽车总动员
.......
还有“魔鬼总动员”呢
这个“总动员”应该是从港台来的,还有“终极XX”、“XX悍将”、“反斗XX”……
发表于 2012-7-17 03:47:24 | 显示全部楼层
还有绝地XX
发表于 2012-7-17 04:02:09 | 显示全部楼层
我查了下那些电影的原名
确实多数是些毫无意义的名字.....
Toy Story
BEE movie
A bugs life
所以也只能用"总动员"了...
发表于 2012-7-17 09:23:12 | 显示全部楼层

回 11楼(i火花) 的帖子

还有“XX威龙”

另外《刺激1995》、《这个杀手不太冷》也是让人吐槽无力……
发表于 2012-7-17 09:36:18 | 显示全部楼层
这个杀手不太冷……还行吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开放注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|13号避难所-旧人类论坛

GMT+8, 2026-6-20 00:58 , Processed in 0.083211 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表