找回密码
 开放注册
搜索
楼主: 哈特曼

[观点] 发现你个美国老。。。。~这安克雷奇行动啊。。。

[复制链接]
发表于 2009-4-15 11:26:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
在美的华人不少吧?怎么就弄个刚刚学会点中文的老外来配音呢。。。~~听着。好象我都成外国人了。连自己的母语都听得这么别扭
发表于 2009-4-15 11:34:36 | 显示全部楼层
这个~~制作一个游戏有很多问题要解决....
也许B社没有太在意吧~
 楼主| 发表于 2009-4-15 11:36:12 | 显示全部楼层
非常无耻。。天朝军明明是敌人。。偷他子弹。居然减我道德。。。。
发表于 2009-4-15 11:42:57 | 显示全部楼层
战地2的语音也是非常雷人的...........
发表于 2009-4-15 12:24:10 | 显示全部楼层
我已倒下 我已倒下了!!
发表于 2009-4-15 12:59:35 | 显示全部楼层
原版剧情里拯救老爸那一段,里面的天朝军人说的中文也很雷人“tong ji qing zou kai, wo min zhai xiao mi di go zu yi zhou go!

这种情况在美国的电影里经常有,明明找个亚洲人讲中文,可怎么听怎么不像,估计找的都是些韩国日本人或柬埔寨人啊什么的,有时电影里的老外突然猛不丁冒出句中文,还真有点反映不过来。(例:冲出宁静号)  
发表于 2009-4-15 14:01:34 | 显示全部楼层
老外做事这么考虑的--第一条件是 这个人是要搞配音的 然后才是发音标准不标准 so 就这样了。。。
发表于 2009-4-15 14:11:41 | 显示全部楼层
不像是配音,更像是语音翻译软件的效果
发表于 2009-4-15 14:23:22 | 显示全部楼层
这么一说还真有点像,这么做又省事又省钱,双赢 哈! (单指他们自己)
发表于 2009-4-15 16:47:38 | 显示全部楼层
说明他们越来越重视学习我们古老而伟大的中华文字了,是个好事,虽然学的不怎么好

当然如果他们出个中文版的都搞成这样的配音,我肯定就没法玩了,光吐了
发表于 2009-4-15 17:01:22 | 显示全部楼层
引用第9楼lifangame于2009-04-15 16:47发表的  :
说明他们越来越重视学习我们古老而伟大的中华文字了,是个好事,虽然学的不怎么好

当然如果他们出个中文版的都搞成这样的配音,我肯定就没法玩了,光吐了
已经不错了。看看我们中国的教育。小学就开始学英文了。还有那么多人伸手要中文补丁(不带感激的那种)
发表于 2009-4-15 17:15:51 | 显示全部楼层
应该是让公司员工配的这段 反正能省就省
发表于 2009-4-15 17:19:40 | 显示全部楼层
没什么,吐啊 吐啊 就习惯了~!
发表于 2009-4-15 19:30:59 | 显示全部楼层
看看我们中国的教育。小学就开始学英文了。还有那么多人伸手要中文补丁

首先,我们所有玩中文版的朋友确实应该非常感谢那些不辞辛苦作汉化的朋友们,因为大家都由此而受益。

此外个人认为i,如果不是因工作需要或留学生什么的,生活在中国的朋友们好像没有这个必要一定要精通英语吧!虽然多会一种技能没坏处,但这是每个人自己的选择不是?

题外话:经常有些在国外长大的中国小朋友们由于经常有人夸他们英语好而感到很自豪(但大部分中文比较差或根本不会),对他们来说英语根本就是第一语言,把英语说好是应该的呀

另外,据~小~道~消息,据说中国是世界上会说英语人口的第一大国  hoho~!     (有点扯,不过基于咱们的人口基数,不是不可能)

会一个 蛋齿儿(单词)也是会,会1000个也是会。 哈~!
发表于 2009-4-15 20:44:46 | 显示全部楼层
就算要出中文版……也是找民国的人来做……和共和国无关的……
发表于 2009-4-15 22:53:57 | 显示全部楼层
其实这些配音都是老外眼中的中文~在老外看来,他们才不认识普通话勒~这些人一般都是在外国定居很久的华侨~这些华侨,大部分是来自福建之类的沿海城市,说的都是闽南和广东话,然后在国外生活了那么多年,所以发音更不标准了!~~现在很多老外认为香港人说的才是标准的中国话,因为香港比内地更开放,知名度也比内地高得多!~
当然,这都是一点本人的浅见,应为看了很多国外的电影,发现中文发音都是广东话~~而且我根本听不懂!!!!
中国字都分简写和繁体!~~中国话那就更五花八门了!~~~~~~不是人人都说普通话的~几百年前偷渡的中国人还没来得及普及普通话
发表于 2009-4-15 22:57:11 | 显示全部楼层
而且好像很多人英文发音也不是那么标准吧~~~很多老外也听不懂中式英语的!~~~~~
发表于 2009-4-15 23:18:42 | 显示全部楼层
中式英语
偶们俗称: Chin-glish~!   哈
 楼主| 发表于 2009-4-16 11:31:56 | 显示全部楼层
战地2也是怨念。。。指着敌方狙击手。。。。发现敌方攻击手。。。~~你要去哪士兵。回到你的位岗去。否则你会被将毙
发表于 2009-4-16 11:47:39 | 显示全部楼层
上海曾经流行过一段洋滨径英语,都是由外国买办家的佣人们发明的,用中文的语法说英语单词,曾经也被当成老外的标准发音。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开放注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|13号避难所-旧人类论坛

GMT+8, 2026-6-7 23:35 , Processed in 0.086817 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表