原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero 转载请注明出处
评论翻译:
yeasayer
At least he didn't feed them to each other like Heidnik.
1 week ago| Like (14)| Report abuse
至少他没像Heidnik似的,用她们自己的肉喂养她们。
(Gary Michael Heidnik,美国连环杀手和强奸犯。1976年—1987年间,多次谋杀,手法多样。典型事例之一:1986年,Heidnik与他的老朋友大卫Stec在费城拐骗6名妇女并且将她们关押在他房子的地下室内,进行虐待,性折磨以及拷打。 其中1名妇女死于饥饿、酷刑和热病。 Heidnik肢解了她的身体,将其身体各部位放在食品加工器内研磨并且混合狗食,喂养生存的剩余受害者。他向冷冻机内投入了这名妇女的胳膊和腿,在烤箱中烹调了她的肋骨并且在火炉上煮沸了她的头。1999年Heidnik在美国被执行注射死刑。
robertcalif
Peanut compared with Casey of Chicago who raped, imprisoned and murdered at least 24 boys and young men.
1 week ago| Like (11)| Report abuse
相对于芝加哥的凯西案,这不算什么,凯西至少强奸,囚禁,谋杀了24名男孩儿和年轻男子。
BiasObserver
no doubt if sexual canabolism was a olympic sport, we would get the gold, silver and bronze.
1 week ago| Like (20)| Report abuse
回复楼上
毋庸置疑,要是地下室性虐是一项奥林匹克比赛,我们会包揽金,银,铜牌。
Sensible2012
True. Our sex-related crime is the highest in the world, measure by one case per minute. 2010 rape statistics however for US is 28.6 per 100,000, making US a modest No. 2 in the world. Sweden top the world in rape with 53.2 per 100,000. China ranked out of 100th.
1 week ago| Like (10)| Report abuse
回复楼上
确实如此,我们国家的性虐案发案率世界之首,每分钟都有一起类似案件发生。2010年美国的强奸案统计数据表明每10万人中就有28.6人遭受性侵害,美国屈居世界第二。瑞典则以每10万人中53.2人遭受性侵害,荣登全球榜首。中国排名?百名之外。
Setsuka
The chinese authority won't just shoot that guy in the head,after they shot him they'll charge his family the bullet's fee,the price is cheap but the lesson is expensive.
1 week ago| Like (9)| Report abuse
中国ZF不会简简单单地冲他脑袋来一枪,枪决之后还要跟他的家人为那颗子弹付费。子弹很便宜,昂贵的是教训。
RRW57
OH, MY- THIS KIND OF THING IS HAPPENING IN THE " ROLETARIATS' PARADISE" CALLED CHINA? I didn't think that these kinds of crimes took place in communist countries- only in democracies where people have freedom and liberty! It just shows that awful, terrible, and gruesome crimes can take place in other countries and that there are depraved, sick, and repulsive people all over the world. less
1 week ago| Like (6)| Report abuse
额滴神...这种事情也会发生在被称作“无产阶级天堂”的中国?我一直认为这种事件只在拥有自由和民主的民主制国家发生,怎么会在社会主义国家发生!这就说明了不管在哪儿都有变态,可怕,令人恶心的案件发生。
kissmybums
The cops were too busy collecting protection money from prostitution and gambling dens, and had no time to catch criminals.
1 week ago| Like (23)| Report abuse
警察忙着从妓女和赌场那儿收保护费呢,哪儿有时间抓罪犯。
iPhonefanboi
They learned that BDSM things from america.
1 week ago| Like (5)| Report abuse
BDSM,他们从美国学到的。
(BDSM是集数个英文词组的首字母而成的一个总成:绑缚(Bondage)与调教(Discipline),支配(Dominance)与臣服(Submission),施虐(Sadism)与受虐(Masochism)。这些名词成形于90年代中期因特网的新闻讨论串,很快就变成了各种异类活动总称。)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero 转载请注明出处
easytolove
They should have at least shown pictures of the dungeon and some of the material produced in the facility. This would give us all a much better viewpoint in the story. We should see how dirty the place was and how dirty the women were.
1 week ago| Like (12)| Report abuse
他们至少应该把那个地窖的图片发上来,还有里面的一些情况。这些可以让我们对这件事有一个更好的视角。我们应该看看那是多么肮脏的一个地方,那几个女人看起来有多脏。
w0rldpeace
CNN likes to pretend sex slaves only exist in other countries.
1 week ago| Like (41)| Report abuse
CNN就喜欢搞得“性奴”只存在于别的国家。
ReapingSouls
When's the last time you heard the U.S. police apologize like this? Hell, over here the cops can raid the wrong house, kill grandma (look up Kathryn Johnston), and STILL not own up to it.
1 week ago| Like (68)| Report abuse
我们最后一次听到美国警察像这么道歉是什么时候?在美国,警察可以突然抄家,杀死老人,事后还死不认错
(指Kathryn Johnston事件;2006年11月21日,美国亚特兰大市,3名美国警察持搜查令上门搜查毒品,房屋中住的是92岁老太Kathryn Johnston,警察在敲门后,将门强行撞开,立刻遭到Kathryn Johnston抵抗,3名警察全部被打伤。警察们开枪还击,Kathryn Johnston中枪身亡。美国警察局事后表示,美国警察时间前后的行为完全合法)。
glidepath
Well, at least in China, they take him somewhere and give him what he deserves. A bullet in the head. No 20 years on death row. Kinda like it.
1 week ago| Like (21)| Report abuse
嗯...至少在中国,他不需在监狱死囚区等20年,他们会带他到某个地方执行枪决。罪有应得。喜欢这种方式。
cryspyx
it's rather curious that most people are commenting on the guy, but ignoring the fact that the other four remaining women are being detained for "alleged criminal involvement" after being held captive for 21 months.
1 week ago| Like (19)| Report abuse
很好奇,每个人都把注意力放在了变态凶手身上,难道没人注意到存活下来的4名女性受害者在被囚禁21个月之后,也以“参与犯罪”而被刑事拘留了么?
kmcg
They feel bad they didn't find it... but they arrested the women who may have been forced to assist in the killing to survive? These women are victims of torture!
1 week ago| Like (15)| Report abuse
中国警察为他们没有及时发现感到抱歉...不过他们为什么逮捕那些被囚女性?那些人参与杀死那2人说不定也是被逼的,为了能活下去而已。那些女人是被残酷折磨的受害者!
CNNinator
unfortunately these women will be executed along with the sicko man that tortured them. that's the chinese way......
1 week ago| Like| Report abuse
回复kmcg
很不幸,那几位受害女性会跟变态凶手一道被执行死刑。这叫做中国特色....
urwelcome
I like how the chinese police apologized for not catching the perp earlier and not making excuses. The other women though I am sure they will be free after trial given the circumstances they were in.
1 week ago| Like (7)| Report abuse
我喜欢中国警察不借口推脱责任,肯为未能及时发现罪犯而道歉。至于那几位女性受害人,我相信审判之后,法官会考虑到当时的特殊情况释放她们。
monokli
Damn every guy who watches p o r n. If there was no demand this would never happen.
1 week ago| Like (7)| Report abuse
那些看色情录像的人都该死。如果没有市场需求,此悲剧就不会发生。
damreally
Same with drugs ect.
1 week ago| Like (2)| Report abuse
回复monokli
毒品,同理。
MattCDF
Shouldn't you be in the kitchen making somebody a sandwich?
1 week ago| Like (1)| Report abuse
回复monokli
你现在不该在厨房,做“人肉”三明治么?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero 转载请注明出处
monokli
Who is watching the videos this guy made of those girls? YOU DO!
1 week ago| Like (1)| Report abuse
回复MattCDF
谁在看这个变态逼那些女孩拍的色情视频?你!
monokli
F. Stockholm syndrome. It is just an excuse for victims who become perpetrators themselves. They should be persecuted as traitors to their peers.
1 week ago| Like (1)| Report abuse
斯德哥尔摩综合症不过是受害人变成凶手的一个借口而已。她们背叛了同盟,应该受到严惩。
billybob22
It's never good when the police say they're sorry
1 week ago| Like (1)| Report abuse
警察道歉,从不会是好事儿。
JMarkLane
"I beg the people of Luoyang to give us another chance," Guo said. "We will show you the results of our actions."
I don't know... Obviously, there are many economic, cultural and historical aspects of this case. Still, I just can't imagine any police department in the US making such a statement. It makes me wonder whether, in some ways, "communism" hasn't brought some "power to the people" in China, after all? Don't get me wrong, I despise most of what the Chinese government has done for the last half-century. But is there a tidbit of something good in that statement...? less
1 week ago| Like (7)| Report abuse
困惑中...显然,这件案子涉及经济,文化和历史方面...我只是不能想象美国的警察局也能发表这样的致歉声明?这让我好奇,是不是在某种程度上,中国“共产主义”也有其优越性,给了“人民权利”?不要误解我。我始终鄙视过去半个世纪中国zf做的大部分事儿。不过,这个声明中那些好言好语有什么值得笑的趣闻么?
TomJoyce
You are correct a police department in the US would spend all it's energy denying it and covering it up.
1 week ago| Like (2)| Report abuse
回复JMarkLane
你说的对。如果在美国,警察局一定会尽其所能否认推脱责任。
mcphoto
How long til hollywood buys the screenplay rights?
1 week ago| Like (3)| Report abuse
好莱坞什么时候能买到剧本版权? |