13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4265|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[剧情] Mothership Zeta裡武士的對白翻譯(有劇透)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-8-24 03:46:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
日文語音比中文語音實在敬業太多了,還是講古文的(古人嘛。。。
我古文學了等於沒學,裡頭說的標不標準不清楚

玩的時候很多聽不到,於是保留存檔回頭聽
還是聽不全 就無恥的截圖下來查字典……


剛見面那裡沒存檔,好在wiki上有
"Oushi wa nanimono? Koko wa dokoda?"
おぬしは何者?ここはどこだ?

你是誰?這裡是哪裡?
(wiki上打錯了 onushi


"Sessha no ken! Sessha no ken wa dokoda?"
拙者の剣!拙者の剣はどこだ?

在下的劍!在下的劍在哪裡?


"Sappari wakaran. koko ga doko nanoka mouse. sessha no ken wa doushita?"
さっぱり分からん。ここがどこなのか申せ。拙者の剣はどうした?

完全不明白。快說這是哪裡。在下的劍怎麼了?


wiki上說把劍交給他之後會說這麼句
"Jyama [Jama] wo suru na"
邪魔をするな。

別妨礙我。


我玩時沒發現他的劍。。。
wiki上就這麼多了,以下是自己的截圖


寫成日文就是顛倒過來 かご としろう
漢字寫法有N多種 姑且按人名字典裡查到的比較多人用的
把他叫做 加後俊郎 吧……

在另一帖裡有人看出那家紋是三河國酒井家的 強悍


關發動機前的對白

人を嘲るな。おぬしの物言いはさっぱり分からん。

別耍我,完全不知你說的啥



何が起こったのか、見当が付かぬ。

完全沒頭緒發生了什麽事



妖怪から身を守るには、剣が要る。

從妖怪手中保護自己需要劍



拙者を助けたくば、拙者の剣を探し出せ!

想幫在下就把在下的劍找出來



剣を奪われてしまった。耐えがたき屈辱!

劍被奪去了。難以忍受的恥辱!



剣をすぐ取り戻さねばならぬ!

不快點找回劍不行



妖術で拙者を捕らえた妖怪め、このままでは置かぬぞ!

不能放著用妖術抓了在下的妖怪不管


在最上層的岔路打爛一個力場發生器,可以見到他站在那裡
靠一把刀就搞掂了7隻moon monkeys 強


戦いの勝ち負けは、攻めと攻めの狭間にある。

戰鬥的勝負在於攻與攻的一線之間



始まりに結末を見、結末に始まりを見る。それまでは動じてはならん。

在開始時看到結局,在結局時看到開始,在這之前不能動



目的なき行いはただの風、決意ある行いは笛の調べとなる。

沒有目的的行動只是一陣風,帶著決心的行動才會成為笛子的旋律



言葉では魂を癒せず、沈思黙考あるのみ。

言語治愈不了靈魂,沉思默想才會

這句的後半句我聽了N+N次 聽著很像ちんしをこわるの(那個み死活聽不見……)
但こわる也就是現在的壊れる是自動詞應該不會和を搭配
而照字幕打就是ちんしもっこあるのみ
完全不通 過了很久才想到是羅馬字省了長音 囧


在艦橋開始和另一隻UFO對轟時

入れてくれ!拙者はエーリアンではござらん。拙者は侍なり。お頼みます!

讓我進去!在下不是外星人,在下是武士,拜託了!

囧 竟然會說エーリアン(alien)這個外來語
連牛仔一開始都不知道這詞呢

字幕裡的mosu打錯了



や、これは忝い。某にできることがござれば何なりと。

真謝謝了,只要是我做得到我會盡力

かたじけない
それがし
好舊的詞……不查字典還真不知說啥



任務完成之後他什麽都不說 只會噓我- -
噓個鬼啊外星人都死光了


後來讀檔試試打他 果然外星人槍在他身上沒什麼用
傷那麼一點點 看來那群猴子真該好好鍛煉身體

戰鬥中就聽到一句語音 打殘了腳之後喊了一句 足が...
沙发
发表于 2009-8-24 05:53:23 | 只看该作者
看一下=.=





他只是一個"槍兵"
板凳
发表于 2009-8-24 08:00:29 | 只看该作者
sf.....................貌似是板凳
地板
发表于 2009-8-24 09:41:10 | 只看该作者
戦いの勝ち負けは、攻めと攻めの狭間にある

這個我想起鬼武者... 攻めと攻めの狭間,其實小日本會一閃是吧

酒井家紋:
  

這個家紋的當主在戰國時代為酒井忠次,德川四天王之首
生於1527年 卒1596年,享年71

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
5#
发表于 2009-8-24 10:14:31 | 只看该作者
引用第3楼elephantrice于2009-08-24 09:41发表的  :
戦いの勝ち負けは、攻めと攻めの狭間にある

這個我想起鬼武者... 攻めと攻めの狭間,其實小日本會一閃是吧

酒井家紋:
.......

终于解了我的谜底......  不过这个Zeta里这个足轻只是虚构的吗?
6#
发表于 2009-8-24 11:57:42 | 只看该作者
第一眼看到这个人我就想
哪个MOD强人能把他改成Darth Vader?
...........
7#
 楼主| 发表于 2009-8-24 13:00:06 | 只看该作者
居然不准我編輯自己的帖子

上面有個地方寫錯了
遊俠上有人指出不是お頼みます是お頼み申す
字幕省了長音
8#
发表于 2009-8-24 18:46:26 | 只看该作者
突然想起自己原来玩光剑MOD...
9#
发表于 2009-8-24 19:06:13 | 只看该作者
お頼みます!错了
字幕裡的mosu没错的
翻译应该是是お頼み申す
LZ日语不错啊
PS:啊撞车了...

かたじけない
それが(わ?)し=感激不尽,在下(无以为报)...
10#
发表于 2009-8-24 19:16:04 | 只看该作者
此文转自游民星空。。。LZ请注意下注明
11#
发表于 2009-8-24 19:21:28 | 只看该作者
引用第9楼sl7788321于2009-08-24 19:16发表的  :
此文转自游民星空。。。LZ请注意下注明

是游民星空转自bn13
12#
 楼主| 发表于 2009-8-24 19:37:33 | 只看该作者
在那邊留言了 居然要審核才能顯示……
要求他們撤下了 不過我保證他們不會鳥我

現在的人真不懂網絡禮儀 轉載前通知一聲作者有多難?
13#
发表于 2009-8-24 19:54:45 | 只看该作者
这个人应该拿红色光剑~!
14#
发表于 2009-8-25 17:09:48 | 只看该作者
请问他是双手持剑冲向外星人吗...汗
15#
发表于 2009-9-17 19:51:48 | 只看该作者
太太太感动了.. 小日本武士是资料片一大亮点,每次打累了听他喷日文就笑的不行... 最后拿盔甲实在不舍得杀了他 >.<

好像在进大门后 小女孩还会和他说SAMURAI你回来了之类的 ... 没听到他有没有回答... 正在和宇宙飞船你来我往中...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-6-2 19:41 , Processed in 0.065600 second(s), 14 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表